WIERSZE
Szwecja
Turcja
Juhana Henrikki Harju

TAIGA
Poika istahtaa kaatuneelle kuuselle
Näkee entisen linnunpesän. Tilhiparvet
kipinöivät taivaalla kuin kitarankielet
joista nuorukainen näppäilee sointuja.

Havut, koivunlehdet, kaarna, tuohi, muinainen koti.
Pitenevät päivät tuovat uusia tahteja
luonnonvaloa. Kun silmät taas tottuvat
pimeään, poika esittää laulunsa
ja havumetsä kuuntelee humisten.


Tajga
Chłopiec siada na przewróconym świerku.
Widzi porzucone gniazdo. Chmary jemiołuszek
iskrzą na niebie jak gitarowe struny
z których młodzieniec wyszarpuje akord.

Igliwie, liście brzozowe, brunatna i biała kora, pradawny dom.
Dni coraz dłuższe i zmienia się rytm
naturalnego światła. Kiedy oczy znowu przywykną
do mroku, chłopiec zaśpiewa swoją piosenkę
a iglasty las będzie słuchał i szumiał.

tłumaczenie Łukasz Sommer





Juhana Henrikki Harju
© Noora Pietilä Juhana Henrikki Harju (ur. 1989) – poeta, eseista i krytyk fiński. Publikował teksty w antologiach i czasopismach kulturalnych. Często uczestniczy w występach poetyckich. Mieszka w Helsinkach.

Juhana Henrikki Harju (s. 1989) on suomalainen runoilija, esseisti ja kriitikko. Hänen tekstejään on julkaistu kulttuurilehdissä ja antologioissa. Tämän lisäksi Harju on aktiivinen runoesiintyjä. Hän asuu Helsingissä.
Łukasz Sommer
Łukasz Sommer (ur. 1974) – adiunkt w Katedrze Hungarystyki UW (Pracownia Finlandystyki). Publikował m.in. tłumaczenia poezji fińskiej.

Łukasz Sommer (ur. 1974) on tutkija ja luennoitsija Varsovan Yliopiston unkarin kielen laitoksen Suomi-osastolla. Hän on julkaissut mm. suomalaisen runouden käännöksiä.



Twitter