WIERSZE
Szwecja
Turcja
Clemens Setz

Über Papageien
Kinderlose Papageien
die frei in der Wohnung fliegen
beginnen manchmal Schuhe zu füttern

Sie halten sie für offene Schnäbel
und sammeln Körner für sie

Kein noch so hochhackiges
fremdes Paar Stiefel
das nur eine Nacht hier stehen blieb
muss leer nach Hause gehn


O papugach
Bezdzietne papugi
fruwające swobodnie po mieszkaniu
zaczynają czasem karmić buty

Uważają je za otwarte dzioby
i zbierają dla nich ziarno

Żadna obca para trzewików
choćby na najwyższych obcasach
która stała tu przez jedną tylko noc
nie musi wracać do domu głodna

tłumaczenie Jacek St. Buras





Clemens Setz
Clemens J. Setz - ur. 1982 w Graz, gdzie studiował matematykę i germanistykę, obecnie pracuje jako pisarz i tłumacz. W 2011 jego tom opowiadań Die Liebe zur Zeit des Mahlstädter Kindes został wyróżniony na Targach Książki w Lipsku. Jego powieść Indigo znalazła się w ścisłej czołówce nominowanych do nagrody Deutscher Buchpreises 2012. W 2014 ukazał się jego pierwszy tom poetycki Die Vogelstraußtrompete.

Clemens J. Setz wurde 1982 in Graz geboren, wo er Mathematik sowie Germanistik studierte und heute als Übersetzer und freier Schriftsteller lebt. 2011 wurde er für seinen Erzählband Die Liebe zur Zeit des Mahlstädter Kindes mit dem Preis der Leipziger Buchmesse ausgezeichnet. Sein Roman Indigo stand auf der Shortlist des Deutschen Buchpreises 2012. 2014 erschien sein erster Gedichtband Die Vogelstraußtrompete.
Jacek St. Buras
Jacek St. Buras – tłumacz literatury niemieckojęzycznej, krytyk literacki, autor licznych przekładów niemieckojęzycznej liryki (m.in. P. Celana, B. Brechta, G. Benna), eseistyki (m. in. R. Musila), prozy (m. in. Ch. Ransmayra) oraz przeszło 70 sztuk teatralnych (m.in. G. E. Lessinga, J. W. Goethego, F. Schillera, H. von Kleista, F. Brucknera, Ö. von Horvátha, F. Dürrenmatta, H. Müllera, T. Dorsta, T. Bernharda). Laureat wielu polskich i zagranicznych nagród za twórczość translatorską.




Twitter